Музыка для соло танца русский

Скачать бесплатно ноты и партитуры по запросу:
Русский Танец Флейта

Перевод: Флейта 1, 2, 3. Русский танец. Также Малый. Щелкунчик. Трепак. Части.

Перевод: Щелкунчик. Русский танецфлейты и кларнета Duet. Флейта ноты. Петр Ильич Чайковский. Кларнет ноты. Щелкунчик.

Перевод: Танец русских моряков. Флейта ноты. Танец русских моряков. Рейнгольд Глиэр Moritzovich. Кларнет ноты.

Перевод: Русский танец. Флейты соло ноты. Русский танец. Danse Russe Русский танец.

Перевод: Трехминутного Щелкунчик. Март, Танец феи Драже, Танец тростника флейт, китайский танец, русского танца.

Перевод: Трехминутного Щелкунчик. Март, Танец феи Драже, Танец тростника флейт, китайский танец, русского танца.

Перевод: Давайте играть Recorder руководство по эксплуатации. Танец Reed флейт. Китайский танец. Русский марш.

Перевод: Флейта ноты. Для флейты, флейты квартета. Русский танец из Щелкунчик только, что часть. Продвинутый.

Перевод: Щелкунчик. , Танец феи Драже. , Русский танец. , Танец Reed флейт. В течение трех минут. Щелкунчик.

Перевод: Флейта ноты. Для флейты, флейты хора. Русский танец из Щелкунчик только, что часть. Продвинутый.

Перевод: Щелкунчик. Арабский танец. Китайский танец. Танец Reed флейт. Танец Sugarplum Фея. Петр Ильич Чайковский.

Перевод: 3 пьесы из Щелкунчика для гобоя Duet. Русский танец. Китайский танец 3. Петр Ильич Чайковский. Гобой ноты. Продвинутый.

Перевод: 3 пьесы из Щелкунчика для флейты дуэт. Флейта ноты. Русский танец. Петр Ильич Чайковский. Продвинутый.

Перевод: Щелкунчик Petite. Танец флейт. Русский танец. Петр Ильич Чайковский. B-Flat Труба ноты. Бас-кларнет ноты.

Перевод: Музыка для маленьких Mozarts маленьких Моцарта Выполните Щелкунчика. Танец Sugarplum Фея. Русский танец.

Перевод: Просто Классический Щелкунчик. Арабский танец. Китайский танец. Танец Reed флейт. Танец Sugarplum Фея.

Перевод: Щелкунчик. Танец Sugarplum Фея. Русский танец. Арабский танец. Танец Reed флейт. Piano Solo ноты.

Перевод: Щелкунчик. Танец Sugarplum Фея. Русский танец. Арабский танец. Китайский танец. Арабский танец.

Как выбрать музыку для танца?

В этой статье речь пойдет о том, как не допустить ошибки в выборе музыки для вашего танца. Как учесть многие нюансы, чтобы сделать танцевальную постановку максимально эффектной и соответствующей задуманному образу.

Танцоры могут быть разными: детьми и взрослыми, женщинами и мужчинами, имейте в виду, что не для всех может подойти та или иная музыка, которая нравится именно вам как хореографу. Почему? Давайте разберемся в этом вместе!

1. Обратите внимание на образ!

Нередко бывает так что видишь видео постановки сольного танца и все в нем, казалось бы, хорошо: прекрасная нежная дива, в воздушном платье, очаровательные виды на заднем плане и бац! – режущая слух музыка, где звучит проженный пустыней мужской голос, не первой молодости и поет он не романтическую лирику, а нечто душераздирающее и все у зрителя. И танец нежной феи уже не так радует глаз, хочется выключить этот вокал, который явно больше подходит для мужского соло или для абсолютно иного костюма, и совершенно другого танцевального образа. И дело тут не в том, что песня плохая, вокалист поет не хорошо или вообще вам, как слушателю, не нравится творчество этого музыканта, нет! Просто это музыка, как часто в таком случае говорят, абсолютно из другой оперы. И вы как зритель это отчетливо видите. Тогда постановка, на которую хореограф потратил немало сил, купил дорогой и красивый костюм, заказал отнюдь недешевого видео-оператора – все это идет насмарку и только потому, что постановщик музыкой не попал в задуманный образ. А жаль…

2. Текст – это ваше все!

Хорошо, когда вы ставите танцы на русские песни и точно знаете, кто и о чем поет. Но нередко хореографов цепляет иностранная музыка с текстами на английском, французском, арабском или других языках. В таком случае без точного перевода даже и не начинайте разучивать танец. Как бы ни было прекрасно звучание песен, как бы ни уносила вас музыка в далекую танцевальную даль, вы должны знать важную вещь – некоторые песни имеют тексты не совсем простые и с глубоким религиозным значением. На такую музыку не рекомендуется и даже запрещено ставить танцы, так как это по большому счету «харам», грех с точки зрения ислама, ведь эта музыка и тексты созданы специально только для прослушивания. Сейчас в открытом доступе в интернете есть масса онлайн-переводчиков, где ваше незнание языков обращается в знание, и только сделав перевод, вы не промахнетесь с выбором песни. Но помимо знания смысла текста песни, помните и о возрасте вашего танцора, об этом наша следующая глава.

3. Думаем о возрасте!

Не к лицу девочке 5-7 лет танцевать под песню о глубоких душевных страданиях взрослой женщины, об изменах и предательствах в ее жизни. Как может кроха знать об этом? Не гневите таким танцем Господа и не смешите публику. Ведь со стороны это будет выглядеть не столько трагично, сколько комично. Судьи, в большинстве своем знающие перевод многие арабских песен, сразу же опустят баллы за выступление под такой трек вашей ученице ниже плинтуса. И это будет не вина маленькой девочки. Это не она не справилась с танцем, а в первую очередь ваша вина, как педагога, который не задумался о возрастной градации, прежде чем занести руку над этой постановкой. Интерпретируя слова из Библии, где говорится, что «кесарю – кесарево», могу сказать так «девочкам – девочковое». Каждому возрасту свое! Также несуразно будет выглядеть со стороны танец зрелой синьоры, которая изображает из себя юную особу, танцуя под, например, сладкоголосую Haifa Wehbe. Ведь у этой певицы много песен, посвященных именно детской тематике. А про мужчин – отдельный разговор.

4. Мужское и женское!

Лично мне, как постановщику, нравится видеть танцы с гендерными разделением и ставить именно такие. На личном примере скажу, что как педагог, обучающий восточным танцам и мужчин, и женщин я всегда учитывала этот фактор. Например, такой была самая первая моя постановка, увидевшая свет – танец «Гарем». В нем принимали участие четверо юношей и три девушки. Постановка была практически разложена по партиям, где мужское было – именно мужским, а женское – женским. В этом нам очень помогла песня музыканта Dr Alban «Habibi», которую он исполнил дуэтом с певицей Melissa. Согласитесь, что это красиво, когда под мужской вокал акцент идет на выступлении мужчин, а под женский – все больше смотрят на девушек. Но это все-таки не танцевальный баттл, и не совсем уместно простаивать одним, в то время, когда солируют другие. Танец же – это небольшая версия жизни, где никто не останавливается, пока живет другой. Танцует ли он или поет. Поэтому бесспорно для подобных совместных постановок хороши песни, где звучит и мужское, и женское. И тогда танец – это как будто совместное переплетение мужских и женских судеб. Но в случае сольных мужских или женских постановок или групповых танцев, где чаще всего задействованы одни девушки, под любой вокал имеет смысл вернуться к теме соответствия образа. Ведь не может же брутальный мужчина танцевать под что – то легкое и порхающее, и наоборот нежная девушка будет ущербно выглядеть под песню о судьбе ржавеющего старика.

5. Главное влюбиться!

Учитывая все вышеупомянутые факторы и рекомендации при выборе песни ддя постановки, могу резюмировать, что последние два пункта не так критичны, как первый три. В мире танца немало постановок, когда девушка лихо отплясывает под абсолютно мужскую песню и делает она это так залихватски, почище любого другого мужчины. Ведь она попала в образ! И наоборот бледный юноша умело перевоплощается в образ в танце на песню о женских страданиях, и передать смысл этой трагедии у него получается порой не хуже, чем у женщин. Все в этом мире относительно. И все очень субъективно и индивидуально. Вы сами решите для себя, каким же, образом вам стоит выбрать музыку для вашей новой постановки. Бывает так, что люди хватают музыку, едва услышав ее где-то мимолетом: на шопинге в магазине, сидя за рулем в пробке или на кухне, слушая радио. И все! Пришла любовь! И казалось бы уже нет никаких преград для того чтобы, не поставить на нее свой новый танец. Тогда вернитесь в начало нашей статьи, перечитайте еще раз все наши советы, чтобы потом не было мучительно горько о впустую потраченном времени, и если все хорошо, дерзайте! Да пребудет с вами сила танца!

Музыка для восточных танцев

Восточные танцы представляют собой постоянную игру чувств и эмоций, бесконечную импровизацию. Музыка помогает зрителям в полной мере прочувствовать магию танца. Для танцев каждого народа существует своя традиционная музыка, уникальные ритмы которой подходят для танца живота. Профессиональные танцоры и танцовщицы часто сами дополняют музыку звоном монисто или бубенчиков на костюмах. Музыкальные инструменты в этом случае служат лишь фоном, и нужны в минимальном количестве исключительно для создания ритма. Но наиболее распространенная музыка для восточных танцев – традиционная фольклорная композиция из быстрых мелодий. Особенность этих мелодий в том, что они начинаются и заканчиваются в быстром темпе, кроме того для этой музыки характерны резкие переходы при участии традиционных барабанов (думбек, дамбука, табла) или бубнов (мазхар, риг).

После того, как танец живота распространился в Западных странах, в музыке появилось новое направление, которое называется Шарки. Это своеобразный микс, созданный из музыки ближнего Востока и той, что пишут композиторы для оркестров. Танцовщицы в фильмах и сценических постановках, звезды белли данс танцуют именно под Шарки. Танец живота может исполняться и под традиционную восточную поп-музыку, и современную синтезированную этническую музыку. Главный принцип аккомпанемента для восточного танца – яркое начало, спокойная середина, неожиданные переходы, запоминающееся ритмичное завершение.

Стили и ритмы Восточного танца

Танец живота – был непосредственно связан с развитием культа Богини Плодородия, Богини Матери. Дальнейшее развитие этот танец получил в гаремах, но даже там он являлся не столько танцем-соблазном, сколько способом самовыражения для женщин: его танцевали на женской половине, вдали от мужских глаз, для собственного удовольствия и развлечения.

Название «БЭЛЛИДАНС» прочно закрепилось во всем мире за этим видом танца, распространенном на Ближнем Востоке и в арабских странах, именно благодаря европейцам: в переводе с английского «belly» – живот, «dance» — танец.

I). Классический танец живота, или Ракс-эль-Шарки —

это сценический, аристократический, европеизированный танец, основанный на элементах древнейшего танцевального искусства народов Ближнего востока и Арабских стран и обогащенный элементами классической западной хореографии (балета). Исполняется под классическую восточную музыку, чаще всего, инструментальную, со сложным ритмическим рисунком, однако нередко можно встретить и песню.

Именно исполнительницу классического танца живота представляет себе среднестатистический человек при упоминании бэллиданса, а именно: ее непередаваемой красоты костюм, состоящий из лифа, пояса и юбки — сверкающий и переливающийся камнями. Этот костюм был придуман Голливудом, и впоследствии его позаимствовали Египетские танцовщицы (исторически тело на востоке всегда было закрытым).

Из аксессуаров здесь приемлемы шаль и, разве что, сагаты (это музыкальный инструмент, которым танцовщица может пользоваться во время танца, акцентируя ритм; представляет собой металлические тарелочки-диски, одевающиеся на средний и большой пальцы обеих рук). В основном, в одной композиции создается гибрид: выход с шалью, а потом дальнейшее исполнение уже без шали или, наоборот, неожиданная подача и представление шали уже в процессе танца; в середине танца обычно вставляется либо фольклорный кусок (саиди, халиджи и др.) либо соло барабаны.

Классический бэллиданс в современном мире различают также по географическим районам, или, как еще называют, школам танца живота: египетская, ливанская, турецкая, пакистанская, марокканская и другие более мелкие, но не менее значимые. Я думаю, с полным правом в этот список можно добавить и российскую школу!

Ракс Шарки в переводе на русский язык означает «танец Востока». Это искусство профессионального женского танца. В Египте это танцевальное направление называют Ориенталь. По классификации восточных танцев Набиля Мадрука, профессора Каирского университета, Баледи (Танец живота) вынесен в отдельную номинацию.

Источниками Ракс Шарки являются два фольклорных стиля – Гайвази и Баледи. Гайвази – это танец египетских цыган, а Баледи – это народный египетский танец. Ракс Шарки основан на этих танцах, но сам к фольклору не относится, т.к. является смешением стилей и костюмов. Это танец, предназначенный для сцены. Если в нем есть фольклорные вставки, танцовщица может показать элементы конкретного стиля в движениях, не меняя ориентальный костюм на народный.

Различают 4 вида Ракс Шарки:

Межансе – смесь разных стилей в одном танце. Самое известное межансе в России – это «Эшта». Там смесь фольклорного праздничного танца Халиджи, Баледи и максумовский ритм. К Межансе относятся практически все Ракс Шарки, потому что они включают фольклорные элементы.

Тараб – древний стиль восточного танца под старую песню. Это «1001 ночь», «Энта Омри», «Шахрезада», «Азиза» и др. Словом, та музыка, которая была написана для песен в классических ритмах Египта. Исполение этой музыки танцовщицей называется Тараб.

Таксим– это танец с использованием перепадов ритмов.

Табла соло – чистые барабаны или сочетание барабанов с инструментальными композициями.

Кроме этих стилей на конкурсах разрешают также танцевать Шаби. Шаби – это молодежный беллиданс под легкую песню с ироничным содержанием.

Женский профессиональный сольный танец имеет многочастное построение. Как правило, в танце есть антре (начало) и финал. В середине раскрывается главная тема танца. После выхода идет Такасим, т.е. перепад ритмов. Танцовщица его слышит и следит за ним. Потом идет основная часть – тема танца. Она называется Хана (куплет). Фольклорные вставки могут быть как до Ханы, так и после. Медленная часть часто бывает самой главной, где раскрывается тема. Например, в «Энта Омри». Быстрый отрезок танца это иногда Табла соло.

В египетском танце нет партера, кроме стиля Аюб. Первоисточником египетского танца в эпоху фараонов был Гайвази и религиозный танец. Гайвази в жизни не ложились на пол – они все считают себя царями и царицами, а в религиозном танце танцовщицы изображали богиню изобилия и плодородия, которой тоже не пристало опускаться на пол. Танец в партере используется в турецком танце и иногда в ливанском. Он имеет два происхождения – соблазн и обращение к духам. Первый появился в гареме. Источником второго являются языческие шаманские культы.

…Ракс Шарки соединяет вкусы людей нашей планеты, разделенных религией и политикой, потому что он – жанр женской индивидуальности, а женщина это центр мира, это добро и продолжение жизни, причина любви, ее тема и цель!